В эти дни исполнилось 94 года со дня рождения педагога, писателя, поэта, журналиста и литературного критика Юрия Ильича Виленчика. Интересна и насыщена биография этого замечательного человека, которого до сих пор с благодарностью вспоминают коренные цхинвальцы-сталинирцы.

Юрий Ильич родился 10 июня 1921 года в Смоленске. В 1929 году, в ходе кампании по сворачиванию провозглашенной Лениным новой экономической политики, его родителей — Илью Наумовича и Анну Соломоновну с 2 детьми выслали в Крым, где в ту пору создавались еврейские колхозы. Здесь восьмилетний Юрий поступает в школу еврейской молодежи. Это позволило ему с успехом поступить на литературный факультет Симферопольского педагогического института.

Однако вскоре началась Великая Отечественная война и весь советский народ встал на защиту родной страны. Добровольно сменил перо на штык и 21-летний студент Юрий Виленчик. Воевал он под Харьковом, командовал ротой армейских разведчиков. За проявленное мужество и героизм, он получил высокие правительственные награды, в том числе — орден Красной звезды, около десяти медалей.

Во время войны Юрий Ильич был дважды ранен. Причем, второе ранение, в 1942 году, было настолько тяжелым, что вплоть до конца войны пришлось лечиться в различных госпиталях, где он и узнал, что его семья эвакуирована в Грузию, в с. Никоз, по соседству с Южной Осетией.

После излечения, в 1949 году Юрий поступил на филологический факультет Юго-Осетинского государственного педагогического института, который в те годы носил имя Коста Хетагурова. С этого времени начинается трудовая биография молодого литератора. Помимо педагогической деятельности, он пишет стихи, статьи, очерки и фельетоны, которые публикуются не только в югоосетинской и грузинской, но и в общесоюзной прессе.

Отдельными книгами вышли в свет его первые поэтические сборники в 1955 и 1960 годах. Хотя Юрий Виленчик много писал и публиковался в различных изданиях и в последующие годы, его поэзия больше не издаётся на русском языке. Лишь в 1969 и 1978 годах выходят сборники его стихотворений в переводах на осетинский язык, что позволило им стать фактом и осетинской переводческой литературы.

Юрий Виленчик долгие годы работал преподавателем немецкого языка и литературы в Цхинвальской специальной школе для трудновоспитуемых подростков. В период своей педагогической деятельности сосредотачивался не только на преподаваемом предмете, но и, проявлял деликатность и творческий подход, проводил со своими учениками интересные и насыщенные беседы на жизненные темы, щедро делился своим богатым жизненным опытом, учил добру, справедливости, самоотверженности, любви к Родине.

Осетия — чудесный край Отчизны,

Где быстротечная, сбегая шумно с гор,

Поет Лиахва песнь о новой жизни,

Ведет о новых нартах разговор.

Достойна внимания и деятельность Виленчика как литературного критика. Его предисловия к различным литературно-художественным произведениям югоосетинских, советских и зарубежных авторов позволили читателю более полно и широко воспринять описываемые в них события, с учетом исторического, традиционного и психологического восприятия описываемых в них эпох.

Инвалид Великой Отечественной войны Юрий Ильич Виленчик скончался в 1980 году. В последнее время у него очень болело сердце. Однако он не терял бодрости и присутствия духа. Вплоть до конца 90-х годов на стене кардиологического отделения республиканской соматической больницы можно было видеть оформленную им стенгазету с дружескими шаржами и весёлыми стихами, посвященными медицинским работникам.

Юрий Виленчик хорошо говорил и на осетинском, и на русском, и на грузинском, однако мало кто знает, что он писал превосходные стихи и на идиш. Они увидели свет уже в Израиле, куда его семья была вынуждена уехать из охваченного огнем Цхинвала только в 1992 году.

Все хорошее, что у него было, Юрий Виленчик передал своему сыну Элиону Виленчику, который работал в газете «Южная Осетия» с момента основания в 1983 году. В последние мирные годы Советской власти он основал Еврейский культурный центр, который уже становился на ноги, уже удалось издать и первую художественную книгу. Это была фантастическая повесть Юрия Рубштейна «Ошибка в объекте». Однако, подобно тому, как мирные планы Юрия Виленчика были разрушены вероломной агрессией фашистской Германии в 1941 году, так и мирные планы его сына Элиона Виленчика были разрушены неожиданным нападением Грузии в 1991 году. Он тогда же уехал в Израиль, где уже 15 лет является Генеральным директором Израильского центра поддержки детского творчества. Но всегда помнит и не порывает связей со своей истинной Родиной — Южной Осетией. В 2009 году под его деятельным патронажем и финансированием в Цхинвале был проведен Международный детский музыкальный фестиваль «Яблоко Нартов», в котором приняли участие десятки юных певцов и музыкантов из России, США, Израиля, Болгарии, Сербии и, конечно же, Южной Осетии.

Хорошеет, благоустраивается с каждым днем Южная Осетия. Особенно хорошо это видно на примере столицы нашей Родины — Города-героя Цхинвал. С неизменным постоянством регулярно асфальтируются улицы, строятся объекты культуры, на карте города появилось несколько новых жилых микрорайонов, чье формальное включение в систему городской инфраструктуры — лишь вопрос времени.

Думается, мы должны увековечить для потомков светлые имена тех людей, которые внесли большой вклад в развитие национальной культуры в различные этапы ее развития, в числе которых и Юрий Ильич Виленчик.

С 1944 по 1974 гг. он жил в еврейском квартале на улице Торговой, поэтому предлагаю присвоить этой улице его имя. Думается, что представители нашей научной, литературной и педагогической общественности благосклонно отнесутся к моему предложению.

Инал Плиев

 

Наверх