В стенах Юго-Осетинского научно-исследовательского института им З.Н. Ванеева осуществлен впечатляющий и заслуживающий всяческого внимания проект «Фарн Вассо». Его подготовка и издание трехтомника, посвященного памяти выдающегося ученого Вассо Абаева. Авторами проекта являются сотрудники ЮОНИИ З.А. Битарти и К.К. Кочиев, а первая из них является к тому же составителем монументального сборника.

Тут особо следует сказать о Зое Битарти, кандидате филологических наук, немало сделавшей для сохранения, пропаганды и увековечения памяти Василия Ивановича. Зоя Александровна считает себя ученицей великого ученого, она стажировалась в начале 80-х годов прошлого века у В.И. Абаева, посещала его лекции по древнеиранскому языку (Авеста) и древнеперсидскому (монументальные надписи). При этом Битарова не просто полностью прослушала оба курса, но и записала сами лекции на магнитофонную ленту, что ни до, ни после нее никто сделать не удосужился. Тогда портативных диктофонов еще не было и Зое приходилось через всю Москву таскать «бандуру» стационарного магнитофона. Да и на самих лекциях приходилось творить чудеса скорости и мастерства при замене бобин. Много времени ушло на расшифровку этих записей и перенос их на бумагу. Но в итоге были подготовлены тексты для книжного исполнения в соавторстве с кандидатом филологических наук, авестологом С.П. Виноградовой (аспирантка В.И. Абаева в 70-х годах). В настоящее время верстаются: «Избранные тексты «Авесты» (1982-1983 гг.) и «Древнеперсидские монументальные надписи» (1983-1984 гг.).

Возвращаясь к нынешнему изданию, следует сказать, что трехтомник «Фарн Вассо» был подготовлен к 120-летию ученого. Понятно, что такой масштабный проект на голом энтузиазме не строится, необходимы серьезная поддержка и добровольная помощь со стороны специалистов разной квалификации и работников разных научных структур. Самую серьезную поддержку авторы проекта и составитель нашли в лице Президента страны Анатолия Бибилова, который сделал все от него зависящее, чтобы этот колоссальный свод увидел свет в короткие сроки. Он же предварил сборник вступительным словом, где, в частности, сказано: «Каждый, кто принадлежит Осетии, испытывает величайшее уважение к имени ее великого сына Вассо Абаева, преклоняется перед его памятью. Невероятный масштаб его личности определяется тем, что он совершил для сохранения и возрождения осетинской культуры, языка, духа нации. Трудом и любовью всей своей жизни создавшим величайший памятник родному языку, он обессмертил свое светлое имя, которое будет жить вечно для всех будущих поколений народа Осетии. Нация живет, пока хранит свой язык и историческую память».

Что касается помощников, то их значительно больше. Среди них сотрудники архивов и библиотек двух частей Осетии. Названы имена Гаглойти Р.Х. — директора ЮОНИИ, Кануковой З.В. — директора СОИГСИ, Огоева Ф.У. — ректора СОГУ, Плиева И.И. — консультанта Руководителя Администрации Президента РЮО, Бигуловой Л.В. — сотрудника Администрации главы РСО-Алания и Правительства РСО-Алания, Чибирова Л.А. академика РАЕН, Джагаевой Т.Е. — профессора СОГУ, Виноградовой С.П. — старшего научного сотрудника Сектора иранских языков Института языкознания РАН, Хозиева Б.Р. — главного редактора газеты «Растдзинад», Хетагуровой О.Н. главного редактора журнала «Мах дуг».

Когда составителя спросили, как ей удалось за короткий срок завершить такую объемную работу, она ответила, что помог коронавирус. Находясь на вынужденной изоляции, можно было сосредоточиться на чем-то одном. Но тот же ковид резко ограничил число прямых контактов. Пришлось пользоваться телефоном и электронной почтой, писем и звонков за год накопилось множество. Конечно, сбор и классификация материала потребовали много времени и больших усилий, но еще сложнее было с отбором текстов, — говорит Битарти. — Пришлось кое от чего отказаться, чтобы хоть как-то сократить и без того огромный массив. Много пришлось отрывать с болью.

Предисловие к собранию написал профессор Харум Токазов. «Не случайно трехтомник назван «Фарн Вассо», это в высшей степени символично и я хочу вы-разить свою признательность Ученому совету ЮОНИИ им З.Н. Ванеева за это нужное решение, а также авторам проекта — ведущему научному сотруднику ЮОНИИ профессору З.А. Битаровой и научному сотруднику ЮОНИИ К.К. Кочиеву за труд по составлению и подготовке этого издания, посвященного памяти великого осетинского ученого», — пишет он.

В первый том собрания вошли монографические работы авторов, написавших о научном творчестве В.И. Абаева специальные труды. Их авторы сами известные осетинские ученые и всех отличает то, что они хорошо знали Василия Ивановича, дружили с ним, встречались и много беседовали с патриархом.

Магомет Исаев самый приближенный к В.И. Абаеву человек из научного окружения. Их дружба и научное сотрудничество продолжались более полувека. М.И. Исаев (аспирант В.И. Абаева) считается учеником великого осетиноведа, многому у него научился, добился больших высот в науке. Еще к 80-летию ученого им написана книга «Василий Иванович Абаев», а к 100-летию вышло второе ее издание дополненное и переработанное.

Также пол века был знаком с Вассо и Нафи Джусойты. Нафи много часов провел в беседах с Вассо, они обсуждали наиболее острые вопросы осетиноведения и нартоведения, спорили, полемизировали, делились своими догадками. Нафи много писал о своем старшем товарище, выступал на научных конференциях, посвященных В.И. Абаеву. Все эти статьи и выступления на русском и осетинском языках объединены в книге «Уроки Вассо Абаева». Здесь же приводятся стихи самого Нафи, адресованные Василию Ивановичу.

Еще один близкий товарищ ученого — Людвиг Чибиров, человек скрупулезный, считающий важным все фиксировать на бумаге, поэтому его рассказы особенно ценны. Вместе с Григорием Котаевым, Алексеем Маргиевым, Нодаром Задишвили, Зоей Битарти, Тамарой Шавлоховой и некоторыми другими он организовал своеобразный клуб «Друзья Вассо Абаева». Они встречали и провожали ученого, устраивали ему встречи и поездки, избавляли от бытовых проблем. В свое время Л. Чибиров настоял на том, чтобы у В. Абаева появился свой дом в центре Цхинвала. Своему уголку Василий Иванович был несказанно рад и каждое лето, когда был здоров, приезжал в Цхинвал. Людвиг Алексеевич организовывал и юбилеи Вассо Абаева. Кстати, первый юбилей Вассо Абаева состоялся по случаю 70-летия ученого, чему тот упорно сопротивлялся. Это напоминание тем представителям нашей научной и творческой интеллигенции, которые начинают праздновать свои юбилеи чуть ли не с тридцати лет.

Известный осетинский этнограф Борис Калоев также близко общался с Патриархом более 50 лет, поскольку Вассо всегда интересовали вопросы этнографии и этногенеза осетин, много писал на эту тему. Поэтому научные интересы двух маститых ученых во многом совпадали, им было о чем поговорить. «Важнейшей задачей осетин ученый считал постепенный переход к своему историческому самоназванию — аланы, а также сохранение родного языка», — пишет Б. Калоев о Вассо Абаеве.

Интересны воспоминания и Маирбега Макеева, кандидата технических наук, одного из лидеров осетинского землячества в Москве. Он пишет, что общался с Вассо последние десять лет его жизни. Нашего читателя, несомненно, заинтересуют сведения Макеева, в которых говорится о постоянном внимании Абаева к событиям в Осетии.

Второй том издания составили исследования по научному творчеству В.И. Абаева. Сюда включены материалы научной конференции по развитию осетинского языкознания (1952 г.), публикации из сборников научных трудов, вышедших к 100 и 110-летию В.И. Абаева, других сборников, где можно ознакомиться с научными работами на иностранных языках крупнейших зарубежных ученых. Так, один из них Танака Кацухако — крупнейший японский ученый пишет: «Работы В.И. Абаева лучшее из того, что было издано до 50-х г. в советской (российской) лингвистике». Предложенные здесь статьи расставлены не тематически, а по годам. Среди авторов статей Захар Ванеев, Зинаида Гаглоева, Сослан и Николай Габараевы, Шамиль Джикаев, Хаджи-Мурат Дзуццаты, Виталий Гусалов, Юрий Гаглойти, Юрий Дзиццойты, Мелитон Казиты, Феликс Гутнов и многие другие.

В третий том издания вошли материалы юбилейных чествований В.И. Абаева, посвященные ему поэтические произведения, а также переписка учёного с представителями осетинской интеллигенции и французским филологом, крупнейшим нартоведом Жоржем Дюмезилем. Здесь опять же много воспоминаний, выступлений и прощальных слов по случаю кончины Вассо. Приводятся самые разные документы: указы, протоколы, программы мероприятий, правительственные адреса, заявления и др. Есть здесь и воспоминания самого Вассо, его выступления, интервью и, конечно, воззвание «Сохраним, спасем свой родной язык».

В трехтомнике почти три тысячи страниц. Много факсимильных копий. Еще больше фотографий из самых разных архивов. На обложку издания же помещен портрет, выполненный замечательным осетинским художником Григорием Котаевым — в цхинвальский период Вассо сдружился с Григорием Сесеевичем. Этот строгий, даже суровый человек просто заходился от смеха от неповторимого юго-осетинского юмора художника и даже просил обязательного Алексея Маргиева записать эти истории и анекдоты и издать книжкой…

И в заключение последний штрих касательно имени великого ученого. Недавно Указом Президента РЮО учреждена премия имени В. Абаева. Надо полагать, что у проекта «Фарн Вассо» есть все основания стать номинантом этой научной премии.

Батрадз Харебов (печатается в сокращении), газета «Республика»

Наверх